Noticias

New

XXI FIT World Congress 
3-5 August 2017

 

Welcome to the FIT 2017 Website

As President of FIT, on behalf of the Federation and host member AUSIT, I am proud to launch the official website for the XXI World Congress in Brisbane, Australia on 3- 5 August 2017.  The website will have all the information you need to keep you up to date on the next World Congress. So stay in touch with FIT 2017 ! See you in Brisbane, Henry.

COUNTING DOWN.....

Remember to put the dates in your calendar. Now.  
3-5 August 2017
The website will have regular updates of new information as it comes to hand. Keep your eye out for lead up events and offers.

Disruption and Diversification

Theme of XXI World Congress  is DISRUPTION & DIVERSIFICATION. Expect some serious thought about challenges and future directions for the industry among like-minded colleagues.  Expect some disruption to the seriousness too!


Call for Papers

Congress Call for Papers is now open. The industry relevant and widely engaging topics are designed to get you thinking. 
 

 

Share this information with colleagues and friends who may be interested in hearing it by using the buttons below. 

 



Junta Directiva 2016-2017


 

Translatio Juliet 2015 | Translatio July 2015

 

Cher/Chère collègue,

Nous avons le plaisir de vous transmettre le dernier numéro du bulletin de la FIT Translatio, à télécharger ici. Nous vous prions de partager cette édition avec vos membres; ils en apprécieront la lecture.

Encore une fois nous remercions tous les collègues et l’équipe qui ont contribué. Ce numéro contient des articles qui reflètent la diversité des activités de la FIT à travers le monde et surtout des articles sur un pivot du travail de la FIT: les comités et les groupes de travail.

Vous pouvez distribuer Translatio à votre convenance.


We are pleased to inform you that the latest issue of our newsletter Translatio is now available here. Please also encourage your members to download Translatio.

Once again we thank the members for their contributions to this issue and the whole team behind for their efforts. In this issue the articles reflect the multitude of activities in FIT and provides in-depth information about the backbone of FIT activities: committees and task forces,

Please feel free to distribute Translatio as widely as possible.

On behalf of the Translatio editor/ Pour le rédacteur de Translatio

Sabine Colombe

FIT Secretary General

Jeannette Ørsted

Directrice générale │ Executive Director

Fédération Internationale des Traducteurs International Federation of Translators


 

Translatio mai 2015 | Translatio May 2015

 

Cher/Chère collègue,

Nous avons le plaisir de vous transmettre le dernier numéro du bulletin de la FIT Translatio, à télécharger ici. Nous vous prions de partager cette édition avec vos membres; ils en apprécieront la lecture.

Encore une fois nous remercions tous les collègues et l’équipe qui ont contribué. Ce numéro contient des articles qui reflètent la diversité des activités de la FIT à travers le monde et surtout des articles sur la réunion du Conseil à Baku au mois de mars.

Vous pouvez distribuer Translatio à votre convenance.


We are pleased to inform you that the latest issue of our newsletter Translatio is now available here. Please also encourage your members to download Translatio.

Once again we thank the members for their contributions to this issue and the whole team behind for their efforts. In this issue the articles reflect the multitude of activities in FIT and provides in-depth information about the recent Council meeting in Baku.

Please feel free to distribute Translatio as widely as possible.

On behalf of the Translatio editor/ Pour le rédacteur de Translatio

Sabine Colombe

FIT Secretary General

Jeannette Ørsted

Directrice générale │ Executive Director

Fédération Internationale des Traducteurs International Federation of Translators


 

 

Felíz día del Traductor

 

Estimados colegas,

 

Hoy 30 de septiembre celebramos el primer Día del Traductor e Intérprete, formalmente reconocido en la República de Panamá gracias a la promulgación del Decreto Ejecutivo 472 de 2014. No obstante, en nuestra Asociación, esta fecha marca la trigésima celebración de nuestra noble profesión.

 

Al pasar de los años hemos logrado un sinfín de hitos y todos llevan a dar a conocer nuestra labor en la sociedad y el rol tan importante que jugamos en la comunicación efectiva entre culturas.

 

Es un honor compartir con Uds. esta bonita ocasión y les extiendo mis mayores deseos de éxito, superación y constante desarrollo para que tanto la Asociación, como la profesión en sí, siga perdurando en el tiempo y evolucionando con el mundo globalizado en el que vivimos.

 

¡Feliz Día del Traductor e Intérprete!

 

Aurie Massiel Escobar Ramsey

Presidenta

JD 2014-2015

 

​P.D. A continuación enlace de publicación del día de hoy en un diario de la localidad. La versión impresa tuvo algunos errores, los cuales fueron debidamente corregidos en la versión digital.

 

​http://laestrella.com.pa/estilo/cultura/traductor-interprete-panama/23808984

 


 

Felicidades a nuestra socia Reina por este logro. Les compartimos nota recibida en el día de ayer. ¡Gracias por tan digna representación de nuestra asociación ante la FIT!

 

 


 

 


 

 



Newsletter FIT World Congress 2014 - No. 2, February 2014



The event of the year

 

Learning and networking, discovering what’s new and refreshing the familiar – with 180 lectures and panel discussions, 11 seminars and around 40 poster presentations, with 20 exhibitors and a job exchange with numerous informative events, the FIT-Weltkongress invites you to an intensive examination of the important issues in the industry. The Congress, from 4 to 6 August in Berlin, also provides an occasion for meetings and discussions with colleagues from across the globe.

Registration successfully launched

 

More than 200 participants from 30 countries in 5 continents have already registered in the first four weeks, including some who can easily reach the Henry Ford Building at the Freie Universität Berlin in Berlin-Dahlem on foot, and others who are travelling to Germany from the other side of the world. The registration form, information on hotels and the provisional programme can be found alongside other useful information on the conference homepage at www.FIT2014.org.

Multifaceted Congress programme

 

The programme for the XXth FIT World Congress reflects the variety of fields in which translators, interpreters and terminologists work. Together with the main topic which sheds a critical light on the use of CAT tools and machine translation, there will be sessions dealing with issues ranging from community translation and interpreting, legal translation and interpreting and translation in the cloud to quality management and standards. Further focal areas will include presentations on marketing and the importance of social media and teamwork for the profession.


Fortbildungs-Referenten-Treff

Events outside the Congress programme

 

The BDÜ, in cooperation with reputable partners, is offering further events for colleagues who wish to extend their stay in Berlin by a few days:

Boat tours in Berlin: One-hour tour through Berlin on the river Spree, passing the most famous sights and beautiful views of this fascinating city – under the expert leadership of interpreter Mareike Steinig. Contact: [email protected]

7-9 August, in cooperation with the international terminology network TermNet: Terminology Management - Intensive training course based on the ECQA Certified Terminology Manager – Basic training programme(in English). Info: http://www.bdue-fachverlag.de/download/seminar/3392

7-8 August, in cooperation with the Züricher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW):Dolmetschen im Gesundheitswesen - Kommunikation in belastenden Situationen (Interpreting in the health service – Communication in stressful situations). Info:http://www.bdue-fachverlag.de/download/seminar/3391 .

Kongress Blog Titelbild

Berlin has a lot to offer – BDÜ members reveal their insider tips

 

Right on schedule at the start of registration for the XXth FIT World Congress, the Berlin Blog also went online, providing a platform for colleagues from the BDÜ in Berlin and Brandenburg to present their city and region. Berlin is currently one of the most fashionable cities in the world – but where are the typical traditional haunts, where does the whole world meet, and what is an absolute must to see? The Berlin Blog provides hints and tips for everyone who wants to spend more time in the city before or after the Congress or leave absolutely nothing out during their short stay.

FIT Kongress Plakat klein deutsch

There are still some of them out there ...

 

... Colleagues who have not yet heard about the FIT World Congress!
Five reasons why the Congress is not to be missed – please tell your friends.

Meet up with translators, interpreters and terminologists from across the globe.
Discuss the current issues in the professions.
Get to know the colleagues in your network in person.
Expand your network and establish international contacts.
Draw on a variety of new ideas for inspiration.


Impressum/Herausgeber und Versand

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) als Ausrichter des 20. Weltkongresses der FIT
Präsident: André Lindemann
Geschäftsstelle: Uhlandstraße 4-5, 10623 Berlin
Telefon: 030 88712830
Fax: 030 88712840
E-Mail: [email protected]
Website: www.bdue.de

Vereinsregister-Nr.: VR 22468 B, AG Berlin-Charlottenburg
USt-IdNr.: DE222724304
Copyright: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Haftungsausschluss:
Alle Inhalte wurden sorgfältig recherchiert. Trotzdem sind Fehler nicht auszuschließen. Haftungsansprüche gegen uns, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind daher grundsätzlich ausgeschlossen. Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir auch keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.

Newsletter abonnieren/abbestellen unter:

http://www.fit2014.org/index.php?lang=de&content=120000.php

 


 

Discurso de logros de la directiva 2012-2013 – 22 de enero de 2014

Ya se encuentra disponible en el Área de Miembros, acceda a http://aptipanama.org/memberarea , si aun no cuentas con acceso, solicítalo a [email protected].

 


 

Felices Fiestas

 

Felices Fiestas FIT

 


 

Mensaje día de las madres



Apti Panamá - Todos los derechos reservados 2013 - AJJ Hosting